HANAMI in Utsubo Park

—>日本語版はコチラ
HANAMI, the cherry blossom viewing party, was held
in Utsubo Park today, and our front staffs could
join the party in turns.
Spring seems to have come finally!
The beautiful cherry blossoms encouraged us to drink more.
お花見1.jpg
It is about 10 minutes walk from this hostel to the place.
We’re waiting for your stay with us, preparing the newest
information about Sakura (cherry blossoms)’s blooming!
(m)


お花見 in 靭公園

—->ENGLISH EDITION IS HERE
今日は、ホステル64を運営する
アートアンドクラフトのお花見でした。
ロクヨンスタッフも交代で参加。
ようやく春の息吹を感じられた今日。
桜を肴にお酒がすすみます。
お花見1.jpg
場所は靭公園。桜の咲く東側へはロクヨンから徒歩10分ほどです。
今週末が見ごろと予想される大阪の桜前線最新情報を
ピックアップしてお待ちしております!
(m)


graduation and new start

It’s getting warm in Osaka city.
The cherry blossom season has come.
Spring is time to start a new school year in Japan.

Meanwhile,I graduated from University last month.

RIMG6816.JPG

In Japan,many alumnae dress traditional Japanese kimonos.

RIMG6827.JPG

Multicolored kimonos are beautiful.I don’t know why boys have to wear monotone suits,though.

RIMG6815.JPG

Our university has many interesting students,like her.
Because, it’s the University of Arts.

Now I work at the hostel64osaka everyday.It makes me feel very fresh.
And I hope that I grow up with growing of this new hostel.
I’m waiting for visitors with warm welcome,like this season.

(Naomi)


HANAMI in Utsubo Park


HANAMI, the cherry blossom viewing party, was held
in Utsubo Park today, and our front staffs could
join the party in turns.

Spring seems to have come finally!
The beautiful cherry blossoms encouraged us to drink more.

It is about 10 minutes walk from this hostel to the place.
We’re waiting for your stay with us, preparing the newest
information about Sakura (cherry blossoms)’s blooming!

(m)


Pleasure boat in Osaka


IMGP1864.JPG
We have a unique pleasure boat in Osaka for cherry blossom season.

I took a ride yesterday.
I was almost napping because of so comfortable in the boat which is called “Ofune Kamone
We have the information in Hostel64 Osaka.

Until the 19 century, there was a lot of canals and bridges,
and major transpotaion was by ship or boat in Osaka.
Some area name also has the name from canals or bridges.
It was a nostalgic time of daydreaming ancient Osaka by seeing cherry blossom.

(kn5)


Pleasure boat in Osaka

—>日本語版はコチラ
Cherry blossoms open in Osaka! Spring has come.
We have a unique pleasure boat in Osaka for cherry blossom season.
IMGP1864.JPG
I took a ride yesterday.
I was almost napping because of so comfortable in the boat which is called “Ofune Kamone”
We have the information in Hostel64 Osaka.
Until the 19 century, there was a lot of canals and bridges,
and major transpotaion was by ship or boat in Osaka.
Some area name also has the name from canals or bridges.
It was a nostalgic time of daydreaming ancient Osaka by seeing cherry blossom.
(kn5)


大阪の船旅

—->ENGLISH EDITION IS HERE

桜がちらほら咲いてきました。春ですね~。
大阪でお花見の季節におもしろいのが観光遊覧船。
そのなかでもこれです。
IMGP1864.JPG
私、昨日乗ってきました。ゆったりまったり。
足のばして寝転がってくつろげる「御船かもめ」
ロクヨンに情報、置いてあります。
昔、大阪は堀がたくさんあり、船で物資を運搬する水運の町だったんです。
地名には堀や橋などの言葉が入っているものが多くあります。
そんな昔、船が行き交う大阪を想像しながら桜を眺めていました。
(も)


Go to the Expo Park!

It was sunny in Osaka yesterday, and I felt like going out somewhere.
One time I came up with going to Expo Park, but gave it up
because of the coldness. Then, I saw this news at the end of the day…

The Tower of the Sun (Taiyo-no-to) in the park got its eyes
lighted up for the first time in 40 years after the expo had ended.
The ceremony should have been fantastic! If only I could be there.

Still, the ceremony is going to be held in the evening on 28th again!
Besides, you might happen to see cherry blossoms are blooming there.
You can get there by public transportation in about 50 min. from our hostel. Let’s have a day out there!

(m)


go to the Expo Park!

—>日本語版はコチラ
It was sunny in Osaka yesterday, and I felt like going out somewhere.
One time I came up with going to Expo Park, but gave it up
because of the coldness. Then, I saw this news at the end of the day…
taiyonotou.jpg
The Tower of the Sun (Taiyo-no-to) in the park got its eyes
lighted up for the first time in 40 years after the expo had ended.
The ceremony should have been fantastic! If only I could be there.
Still, the ceremony is going to be held in the evening on 28th again!
Besides, you might happen to see cherry blossoms are blooming there.
You can get there by public transportation in about 50 min. from our hostel. Let’s have a day out there!
(m)


いざ万博記念公園へ

—->ENGLISH EDITION IS HERE
3月27日は、朝から晴天で、どこか遠出したいような気分でした。
万博記念公園に行こう!という案が頭をよぎったのですが、寒さのため断念。
そして一日の終わりにニュースを見たら・・・
taiyonotou.jpg
なんと、同公園内にある太陽の塔の”黄金の顔の目玉が40年ぶりに恒久点灯!
≪日本万国博覧会開催40周年記念事業≫の一環だそうです。
レーザー光線や花火のショーが催され、とても賑わいだ様子。
寒さに負けず、行けばよかった~。
でもみなさん、朗報です!28日にもこのイベントが行われるそう。
http://park.expo70.or.jp/event_detail.html?id=170
HOSTEL 64からは、地下鉄、阪急電車、モノレールを乗り継ぎ、
約50分ほどで万博記念公園に行くことができます。
お花見もかねて、ぜひお出かけしてみてください!
(m)